This was never the way I planned
Not my intention
I got so brave, drink in hand
Lost my discretion
It’s not what, I’m used to
Just wanna try you on
I’m curious for you
Caught my attention
Katy Perry — «I Kissed A Girl»
На тлі повної людським гомоном, тілами та яскравим світлом зали посеред арки вхідної двері завмерли дві постаті. Висока на зріст убрана в костюм чоловічого крою, і нижча — в пишній сукні з тонким, підперезаним ремінцем станом. Принц та принцеса, чи може, маг та його учениця, або ж брат і сестра… подружжя.
Мовчки, рука в руку вони спустилися на стоянку. Обтічний корпус сірого авто — хром, метал і скло, свіжий перезапуск класики європейського автопрому чекав їх. Харука відкрила дверцята для Мічіру, допомогла їй сісти. Нахилилася, щоб вкласти шовк подолу важкими хвилями довкола голих, прикрашених діамантами ніг Кайо. Тено зайняла місце водія. У тиші, що її ледь порушувало гарчання мотора автомобіль рушив в напрямку заміського будинку пари.
— Хочу покарати тебе, — то були перші слова Мічіру за весь час.
Харуку вони не здивували:
— О.К.
Mercedes змінив місце призначення, прямуючи тепер до центру Токіо.
Тиша супроводила їх на шляху з паркінгу через вестибюль, і в ліфті, що домчав до помешкання вгорі хмарочоса за якусь мить.
Мічіру завмерла на порозі, пропустила Харуку вперед. Тено зняла черевики, коротко пройшлась, зупинилася біля входу у вітальню. В отворі виднівся край огрядного крісла, що виступав з темряви наче айсберг в Атлантичному океані фатальної ночі квітня 1912 року.
Харука повільно повернулася до Мічіру. Підняла руку, білу на фоні вугільної тканини смокінга, до шиї, і послабила «метелик». Зняла через голову, розтріпавши коротке русяве волосся. Легким рухом скинула піджак, та пожбурнула слідом за краваткою на підлогу.
Коли Харука потягнула вузол камербанду1, Мічіру на мить побачила її альтер его з іншого життя: гейша, що розв’язує обі2 перед початком церемонії мідзуаге3.
Чорна стрічка спала, згорнулась змією. Прудкі пальці розсунули змійку гульфика4, викриваючи білизну́ спіднього. Харука гнучко нахилилася і зсунула брюки донизу обома руками. Переступила ногами в білих носочках, позбавляючись цього елементу одягу. Узялася за сорочку. Один за одним витягла з тугих петельок тканеві гудзики. Клин оголеної шкіри ширився. Показалися налиті груди та плаский, в кубиках мускул живіт. Спа́ла сорочка оголила рельєф міцних плечей.
Мічіру нахилила голову. Повела поглядом вздовж тіла Харуки, занотовуючи побачене неначе вперше. Глянула на зосереджене обличчя: посеред лоба блондинки залягла коротка зморшка.
Тено вхопилася за край трусиків, щоб зняти і їх.
— Шкарпетки залиш, — наказала Мічіру наприкінці стриптизу.
Харука підкорилася. Повернулася спиною до Кайо і стала обличчям до стіни. Нахилилася вперед, сперлася гарячими долонями о прохолодну поверхню. Розставила ноги на ширину плечей. Дихання її залишалося спокійним та глибоким, а очі відкриті. Вона чекала.
Мічіру наблизилася. «Клац-клац-клац», — процокотали підбори. Кайо розстібнула ремінь на талії: відтягнула язичок та послабила петлю, затим вийняла шкіряну стрічку з петель поясу. Цокнув металевий наконечник. Жінка склала пасок вдвічі, перехопила зручніш. Характерний свист обірвався сочним ляпанцем по ще білим сідницям Харуки.
Доволі довго стоячи за спиною партнерки, Мічіру шмагала її в одному й тому ж ритмі. Звикла до навантаження кисть не втомлювалася. Переривистий подекуди подих лишався єдиним голосним звуком, що досягав вух Кайо. Потроху їй ставало жарко у вбранні, вочевидь до цих практик не адаптованому. Зоставлена поза пишним пучком гривка липла на спітніле чоло, лізла в очі. А от стояти на шпильці на паркеті справді зручно.
Не дочекавшись чергового плескача, Харука пружньо відштовхнулася від стіни кінчиками пальців і, не озираючись, пішла до кімнати. Твердою хижою ходою Мічіру послідувала за нею. Зазвичай в наступні дні все, що вона могла пригадати, була розкадровка випадкових сцен.
Зап’ястки і щиколотки Харуки в подвійній обв’язці. Розп’яте в повітрі тіло в напівколі розкладених на підлозі чи то іграшок, чи то знарядь тортури.
Зіниці Тено, безмежні болем і задоволенням, її стогони — жалібні, жадібні, злиті в монотонний, солодкий та болісний дзвін у скроні Мічіру.
Сліди укусів на шкірі стегна, впритул до вузької смуги волосся вздовж лобка. Вказівний і середній пальці Мічіру в вагіні Харуки по останню фалангу, подушечка великого пальця гладить ягіду клітора в розбухлих німфах6 статевих губ.
Вогкі перли вкривають тіло, що тремтить від бажання, яке неможливо утамувати на максимальних обертах вібратора між ног — і Тено знає, що Мічіру може тримати її на межі годинами, якщо забажає.
Запах горячої шкіри на потилиці Харуки. Кругле металеве кільце, затиснуте між зубів Тено — слина, накопичуючись в відкритому роті, стікає по підборіддю вниз і дуже повільно зкрапує на груди. Витягнуті зажимами з грузиком соски дрижать, коли вогонь свічки занадто до них наближається.
Відблиск полум’я на пласкій основі конуса з «драконячого скла», що визирає з ануса Харуки.
Познаки віска муж колін, на литках, на резинці шкарпеток: жовті, блакитні, червоні та чорні.
В кінці Мічіру зриває зажим з клітора, і Харука вигинається в німому воплі.
Крапельки виділень, вього потроху Мічіру завтра де-не-де знайде на своєму платті. А нині вона розплітає вузли, обгортає Тено м’яким покривалом, влаштовує зручно в своїх обіймах для короткого сну.
Харука спить — чверть години чи щось таке, перш ніж, голяка та хизуючись слідами на тілі, продефілює в душ. Мічіру приготує салат для неї, підкріпитися перед повноцінним відпочинком протягом дня. Подумки, Кайо переноситься в студію. Вона бачить основну палітру і концепт картини. Але надихають її зовсім не біль чи страждання, а шлях, що ті торують для них з Харукою.
Тено ворушиться, підіймає повіки — сонні зелені очі сяють. Вона пробує розім’ятися, не полишаючи обіймів. Кайо посміхається мимоволі. Поглядом Харука вимагає належний їй цілунок при пробудженні. Малинові губи Мічіру всотують її нижню губу, червоний язик лиже і лоскоче. Харука пирхає, вивертається. Мічіру не утримує її: ніч скінчилася, пора Владарки минула.
Кайо виглядає втомлено, та й так воно і є. Сукня на ній зібгана та несвіжа. Звивисті локони повибивалися з-під шпильок. Від синої райдужки до глибоких кутиків очей розкинулася щільна сітка судин. Руки дрижать. Жінка іде до ванної кімнати після Тено, щоб спробувати привести себе до ладу.
З загорнутим у рушник на манер тюрбана волоссям і довгому, аж до п’ят, халаті Мічіру плентається на кухню. Харука своєю чергою потурбувалася про те, щоб було чим годувати дружину: над столом линуть аромати зеленого чаю та рису без солі чи прянощів. Кайо вмикає радіоприймач, вмощується на стільці, підклавши під себе ногу. Диктор говорить про погоду і ставить безтурботну пісеньку на святкування суботнього ранку. Харука наминає овочі, пристукує босою п’ятою в такт мелодії, кидає хуліганистий погляд на кохану. Мічіру вбирає рис, витонченими рухами спрямовуючи палички за маршрутом піала-язик.
Ніхто з них проситиме пробачення. Харука — за перехоплений в Усагі цілунок, Мічіру — за відбитки на ідеальній плоті Тено. Ніяких обітниць, окрім домовленності, майже-Договору: Харука може робить що хоче, Мічіру має право покарати її.
Тено не переступить через їхнє кохання. А ще, має стоп-слово, яке може використати, щоби в будь-яку мить припинити тортури. Та не вчинить так, мабуть, ніколи.
1 Ка́мербанд (англ. cummerbund) — широкий чоловічий пояс, зазвичай плісований, який носять зі смокінгом. Камербанд веде походження з азійського одягу, цей елемент був запозичений у місцевого населення Індії британськими офіцерами. Саме слово cummerbund, уперше засвідчене в 1616 р., походить від гінді कमरबंद < перс. کمربند, утвореного від کمر («талія») + بند («строп», «обв’язка»). Первісно камербанд був складовою військової форми, як альтернатива жилету, потім перейшов і до цивільного гардеробу. Наприкінці XIX — початку XX ст. він також був елементом спортивної екіпіровки гімнастів і єдиноборців. Первісно камербанд міг існувати у дуже різноманітних кольорових рішеннях. Ставши елементом неформального «палильного костюму», він набув чорного кольору, іноді допускався блакитний і каштановий. Зараз камербанд грає чисто декоративну роль, забезпечуючи візуальний перехід від сорочки до поясного ременя. Закріплюється на талії позаду: за допомогою зав’язок, пряжки або липучки.
2 Обі (яп. 帯, おび) — японський пояс, яким підперізують традиційний одяг. Виготовляється з конопель, бавовни або шовку. Має різну текстуру, забарвлення і візерунки. З середини 17 століття чоловічі обі виготовляються менш яскравими і оздобленими ніж жіночі.
3 Мідзуаге (яп. 水揚げ) — обряд дорослішання гейші та юдзьо, супроводжувався у повій (юдзе) виставленням невинності на продаж. Існують джерела, які стверджують, що невинності позбавлялися і деякі гейші. «Мідзу» означає «вода», а «аге» — «підняти» або «помістити», походження терміна — або жаргон рибалок (перший улов риби), або метафора антології Манйосю, де дів називали «ще не спущеним на воду човном». Крім того, розваги із повіями та гейшами називалися яп. 水商売 (мідзу се: бай) — «водяний бізнес». Швидше за все, термін є поєднанням всіх цих смислів. Метою мідзуаге було, по-перше, познайомити ученицю (майко або камурі) з клієнтурою, і, по-друге, зібрати суму грошей з її данна яп. 旦那 — покровителя, спонсора. Ці гроші ставали стартовою сумою для початку кар’єри як гейші, а також відкладалися на проведення церемонії ерікае, переходу зі статусу майко в гейші. При цьому гейша може і не мати з данна ніяких сексуальних відносин. Для мідзуаге вибирався багатий та літній клієнт, який повинен був ніжно провести дівчину в світ сексуальних відносин; після мідзуаге він не мав з нею ніяких стосунків. Після мідзуаге починаюча гейша або юдзе носить нову зачіску, відповідну її новому статусу, у гейш це зачіска офуку з шовковою стрічкою, приколотою до основи пучка волосся на потилиці. Сучасними гейшами продаж цноти не практикується, а ритуал дорослішання став схожий на церемонію повноліття та супроводжується лише зміною зачіски.
4 Гу́льфик, також ширі́нька, заст. гульф — проріз або застібний клапан у передній частині штанів або нижньої білизни, деталь одягу з обметаними петлями для обробки застібки штанів на петлі і ґудзики. Слово «гульфик» походить від нід. gulp («клапан», «лопать»).
5 Туале́т — одяг, убрання (перев. жіноче). Стежкою раз у раз проходили пани, а найбільш панії в туалетах легких поранніх, досить штучних (Леся Українка, III, 1952, 525); — Я прийду. Ви йдіть уперед, я доповню свій туалет й надійду за вами (Ольга Кобилянська, III, 1956, 177); Ніна Дмитрівна весь туалет мужа знаходила бездоганним (Олекса Десняк, Вибр., 1947, 19); Входить Ніна, помолоділа, прекрасна, в ошатному вечірньому туалеті (Кочерга, II, 1956, 293).
6 Малі́ стате́ві гу́би (лат. lábia minóra pudéndi, малі соромітні губи) — частина зовнішніх жіночих статевих органів. Являють собою дві шкірні складки, розміщені паралельно і досередини від великих статевих губ. Також називаються «німфами» (nymphae) — до XVII ст. термін nympha вживався щодо клітора.
